Keine exakte Übersetzung gefunden für بَطرِيقَة غَيْرُ أخلاقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بَطرِيقَة غَيْرُ أخلاقية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Some of my holdings were acquired... in a manner not quite befitting the scrutiny of the law.
    بطريقة غير أخلاقية إلى حدٍ ما لنظرة القانون المدققة
  • Some of my holdings were acquired... in a manner not quite befitting the scrutiny of the law.
    واحداً من مقتنياتى هذه كـان مكتسباً بطريقة غير أخلاقية إلى حدٍ ما لنظرة القانون المدققة
  • Which you did in a way that was immoral and illegal, but baby steps.
    ...قمتَ به بطريقة ...غير أخلاقية ولا قانونية، ولكن أوّل الغيث قطرة
  • I guess I should generalise that to say that, you know, I would never just outwardly attack a journalist, other than, if I felt that there was a journalist in my mind, that was acting unethically.
    ...أعتقدُ , أنّهُ عليَّ تعميمَ هذا لقولِ ذاك , أنتَ تعلم , أنا نهائيّا ,(فقط ظاهريّا أهاجم (صحافي ...إلا إذا شعرت أنّه كانَ هناكَ ,صحافي) في فكري)... .كانَ يتصرّفُ بطريقةٍ غيرِ أخلاقيّة
  • During the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, Israel was informed, in a highly questionable and unethical manner, of a draft report of the Special Rapporteur on adequate housing, Mr. Miloon Kothari.
    فأثناء الدورة الثامنة والخمسين، أُبلغت إسرائيل، بطريقة مريبة وغير أخلاقية إلى حد بعيد، بمشروع تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، السيد ميلون كوثري.
  • But in order to combat the threats posed by instability, we need an international community and a United Nations that can do much more than just talk about solutions; we need a United Nations that can bring them about. That means a United Nations that can resolve conflicts — a United Nations that does not simply look on as international law is violated but instead puts an end to the ongoing process of the forcible, lawless and immoral annexation of the territory of Abkhazia.
    ولكن من أجل مكافحة الأخطار التي يشكلها عدم الاستقرار، فنحن نحتاج إلى مجتمع دولي وأمم متحدة يمكن أن يفعلا أكثر من مجرد الكلام عن الحلول؛ نحن نحتاج إلى أمم متحدة تستطيع تحقيق هذه الحلول، وذلك يعني وجود أمم تستطيع حل هذه الصراعات أمم متحدة لا تقف متفرجة بينما ينتهك القانون الدولي، بل تضع حدا للعملية المستمرة لضم إقليم أبخازيا بالقوة ومن غير قانون وبطريقة غير أخلاقية.
  • As a unit within OIOS, the Task Force had the authority to recommend action against vendors that had committed fraud and corruption, breached United Nations rules, or acted corruptly or unethically.
    وبصفة فرقة العمل، وحدة داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فهي لديها صلاحية التوصية باتخاذ إجراء ضد البائعين الذين ارتكبوا أعمال غش أو الفساد أو خرقوا قواعد الأمم المتحدة أو تصرفوا بطريقة غير مستقيمة أو غير أخلاقية.
  • This, along with generous support from Western Europe, the United States, and others, helped to create a mood conducive toreconciliation, allowing each country to tackle in a measured,non-vengeful way the many difficult moral issues arising from therecent dark past.
    وهذا، إلى جانب الدعم السخي من قِبَل أوروبا الغربية،والولايات المتحدة، وجهات أخرى، ساعد في خلق مزاج يفضي إلى المصالحة،الأمر الذي سمح لكل دولة بالتعامل بطريقة مدروسة وغير حاقدة معالقضايا الأخلاقية الصعبة الناجمة عن الماضي القريب المظلم.